GIULIANA CALABRESE è dottore di ricerca in Lingue, Letterature e Culture Straniere presso l’Università degli Studi di Milano, con specializzazione in ambito iberistico e con una tesi dottorale sulla poesia di Luis García Montero (La conseguenza di una metamorfosi, Milano, Ledizioni, 2016). È membro del gruppo di ricerca internazionale “POESCO – POesía ESpañola COntemporánea” e attualmente è assegnista di ricerca presso l’Università di Bergamo, dove si dedica all’insegnamento della traduzione poetica, alla ricerca e allo studio della alla poesia contemporanea in lingua spagnola, con speciale attenzione all’intersezione tra la letteratura e le arti visive. Ha tradotto dallo spagnolo testi di Luis Bagué Quílez, Antonio Jiménez Millán, Julio Martínez Mesanza e Miguel de Unamuno, oltre a essersi occupata della traduzione in italiano di saggi e romanzi, tra cui quelli di Carmen Amoraga (La vita, intanto), Paloma Sánchez-Garnica (Il gioco segreto del tempo), Santiago Posteguillo (L’ispanico) e Francisco Umbral (La sera che arrivai al Café Gijón).